Nyheter fra Arkivverket

Abonner på Nyheter fra Arkivverket nyhetsstrøm
Arkivverket - All aktivitet
Oppdatert: 2 timer 48 min siden

Maskinistrulle - tyding av skipsnavn og stedsnavn

23. januar 2022 - 6:14
S. Georgia kan bety Sør Georgia, som indikerer at han har vore på kvalfangst.

Var Anne Pedersdatter Tanberg i Modum i slekt med kjøpmann Peder Eliasøn i Bragernes?

23. januar 2022 - 5:32
Anne og mannen Bjørn Jonsøn fikk barn på Haugfoss, Tanberg i Nykirke og Enger-eie og de (i hvert fall Anne) endte sine dager på Grønvold under Verpe i Fiskum i Øvre Eiker. Men alle deres barn hadde altfor "fine" faddere til at de hadde "vanlig" husmannsbakgrunn: her gikk det i Klæbo og Grüner. Mannen kalte seg Grønvold, men jeg har ikke funnet noen forbindelse til Grønvoldslekten, så det er nok bare adressen. Men Tanberg i Nykirke hadde iflg bygdeboka VI s27-28 tidligere eier/brukere som Peder Eliasøn Fossum og hans slekt. Under leting etter noe helt annet kom jeg over en "Mechlenburg-slekt" i Fiskum i Øvre Eiker "inngiftet" i etterslekten til Peter Grüner. Og deres datter, Isabella Grüner er nettopp en av de "fine" fadderne til Bjørn Jonsøn og Anne Pedersdatter. Og Isabella var gift med Peder Eliasøns sønn Elias Pedersøn Søboholm. DA ringte det omsider en bjelle - om Anne var i nær slekt med kjøpmannen begynte det å rime med alle de "fine" fadderne. Men så var det å bevise hypotesen , da. Jeg har lett forgjeves, så er det noen som har funnet skiftet etter kjøpmannen Peder Eliasøn (som "brukte Tanberg fra Fossum" iflg bygdeboka) eller på annen måte kan bevise (eller sannsynliggjøre) min hypotese? MEN: Bygdeboka (som jeg har fått beskjed om at inneholder mye feil...) nevner også at det var (Anne Pedersdatters mann?), "Bjørn Jonsøn på Fossum-eie som ivaretok svigermoren Kari Pedersdatters interesser"? Og for å gjøre det enda vanskeligere sier den at Kari Pedersdatter var datter av en Johanne Eliasdatter - og farsnavnet hennes kan jo tyde på at dette var en søster av kjøpmannen i Bragernes? Noen som kan hjelpe meg å bekrefte (eller bestride) bygdebokas opplysninger?

Need some help with translation from Vinje Bygdebok for Telemark for Vraal family in Hauklid

23. januar 2022 - 4:19
I have been researching ancestors of Vraal Odland lately and checked your tree on ancestry... Here is what I have found so far: 1. Vraal Olsen Odland Born 1729 i Oppgarden (Haukelid), Vinje Telemark county, Vinje, Nesland, Rauland in Vinje, Parish register (official) no. I 1 (1717-1766), Born and baptised 1730, Page 79 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20061214330086 Parents 2. Ole Vraalsen Opgaarden born 1700, died 1731 i Opgaarden (Haukelid), Vinje. «Liig Prædikener» Jul 2. 1731 Vinje, no. 26: Telemark county, Vinje, Nesland, Rauland in Vinje, Parish register (official) no. I 1 (1717-1766), Deceased and buried 1732, Page 144 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20061214330152 «Ole Wraalsson Opgaarden, Patr: Wraall Olsson Matr: Cicil Tarjesdatter Gl 31 aar» Marriage Nov. 14. 1726 i Vinje. Telemark county, Vinje, Nesland, Rauland in Vinje, Parish register (official) no. I 1 (1717-1766), Married 1725-1730, Page 32 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20061214330056 3. Sove Alvsdatter 1698 – 1784. Grandparents 4. Vraal Olsen Haukeli died about 1712 i Oppgarden (Haukelid), Vinje. Telemark county, Øvre og Nedre Telemark og Bamble, Account books for bailiffs no. 2121 (1711-1711), Document pages, Page 411 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/rk10081303111419 Torbiorn og hans Qvinde og et barn Een Hyrde faar til Løn Klæder Vraal ibid: og hans Qvinde 2 Børn Telemark county, Øvre og Nedre Telemark og Bamble, Account books for bailiffs no. 2124 (1713-1713), Document pages, Page 157 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/rk10101411170157 Gunnild och Sidsel 5. Sissel Tarjesdatter born 1665 i Bekkhus, Vinje, died 1733 i Vinje. Buried Jun 21. 1733, Vinje, no. 22 Telemark county, Vinje, Nesland, Rauland in Vinje, Parish register (official) no. I 1 (1717-1766), Deceased and buried 1733, Page 145 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20061214330153 «Patr: Tarje Bechuus Matr: Guri Bechuus Ætat 68 Aar» 6. Alf Halvorsen died 1737, Guegaarden, Vinje. Probate record dated Sep 9. 1737 Telemark county, Probate records no. 5 (1735-1740), Probate protocol page, Page 86b-87a Quick link: https://www.digitalarkivet.no/sk20090115650089 7. Ragnhild Knudsdatter Great grandparents 8. Ole Opgaarden died about 1670, Haukeli, Vinje. Telemark county, Øvre og Nedre Telemark, Account books for bailiffs no. 2057 (1666-1667), Document pages, Page 134 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/rk20110504747409 Olle Telemark county, Øvre og Nedre Telemark, Account books for bailiffs no. 2060 (1671-1672), Document pages, Page 333 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/rk10041203160334 Sandof oc Enchen 9. Kristi Lauritzdatter Edland died before 1679. https://www.slekt.org/bmbskft1.html 78b-79b Vinje Avg. Lauritz Biørnnsen Edtland Edland Enke: Asloug Olluffsdatter 1666-18/10 Barn: Olle, Signuld, Olle, Biørn Kristi g.m. Olle Opgaarden i Haukeli Ragnild g.m. Størcker Guegaarden ibm 157a-157a Vinje Avg. Laurids Biønsen Nordre Edtland Edland nordre og hans hustru: Alsloug Olluffsdatter 1679-8/9 Barn: Oluff, Sigvald, Lille Ollaff, Biøn Kristi (død), men barn: Vraal, Knud Oluffsønner Asloug Oluffsdatter Ragnild 10. Tarje Bekkhus. 11. Guri Bekkhus. 12. Halvor Jonsen born 1627 Loftsgaarden, Børtegrend, died 1718 Midtveit, Vinje. Buried Jun 26 1718 Vinje Telemark county, Vinje, Nesland, Rauland in Vinje, Parish register (official) no. I 1 (1717-1766), Deceased and buried 1717-1719, Page 136 Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20061214330144 Probate record Sep 14. 1718 Midtveit, Vinje Telemark county, Probate records no. 3 (1703-1723), Probate protocol page, Page 309b-310a Quick link: https://www.digitalarkivet.no/sk20090119670918 13. Saava Rikardsdatter døde i Midtveit, Vinje. Probate record Sep 14. 1718 Midtveit, Vinje "hans Igienlevende Høyaldrende Svage Kone" 14. Knud 15. ?? Great great grandparents 16. ?? 17. ?? 18. Laurits Bjørnsen Edland died 1666 i Edland, Vinje, Telemark. Probate record Okt 18. 1666 Edland, Vinje, Telemark Telemark county, Bamble, Øvre Telemark vestfjelske, Øvre Telemark østfjelske, Nedre Telemark, Probate records no. I 1 (1665-1686), Probate protocol page, Page 78b-79a Quick link: https://www.digitalarkivet.no/sk20081015650422 19. Aslaug Olsdatter døde 1679 i Nordre Edland, Vinje, Telemark. Probate record Sep 8. 1679 Nordre Edland, Vinje, Telemark Telemark county, Bamble, Øvre Telemark vestfjelske, Øvre Telemark østfjelske, Nedre Telemark, Probate records no. I 1 (1665-1686), Probate protocol page, Page 156b-157a Quick link: https://www.digitalarkivet.no/sk20081015650500 20. ?? 21. ?? 22. ?? 23. ?? 24. Jon Aasmundsen Loftsgaarden died 1675 Loftsgården, Børtegrend, Mo. Probate record Sep 27. 1675 Telemark county, Bamble, Øvre Telemark vestfjelske, Øvre Telemark østfjelske, Nedre Telemark, Probate records no. I 1 (1665-1686), Probate protocol page, Page 143b-144a Quick link: https://www.digitalarkivet.no/sk20081015650487 25. Sigrid Torjusdatter (died 1675?) Loftsgården, Børtegrend, Mo. 144a-144a Mo Avg. Jon Aasmundsen Lofftsgaarden i Bortegrend Loftsgården og kone Sigri Torgrimsdatter 1675-27/9 Barn: Aasmund, Halffuor Ingebiør alle myndige og gifte) 26. Rikard 27.

Maskinistrulle - tyding av skipsnavn og stedsnavn

23. januar 2022 - 3:57
eldre (er?) ødelagt nyt. 17/2 14 (Maskinistsertifikatet)

Maskinistrulle - tyding av skipsnavn og stedsnavn

23. januar 2022 - 2:19
Og her hiver jeg meg selv overbord i rom sjø 😉 med følgende forsøk: Patent no. – de siste linjene: Har ingen forslag. Virker som ‹en haug› med forkortelser. Påmønstring 8/1 92: Ser ut som både skipets og stedets navn kan være Drammen. Med trykk på ser ut som. 2/3 – ser fortsatt ut som om skipet heter Drammen og gikk til Udl. [utlandet]. Avmønstring kan ha vært Xania det også. 15/5 96 ser det ut som at «Til» = Orlogs, altså i et ‹krigersk oppdrag› Hvilket nok stemmer bra iom. at i hvert fall én «Kong Sverre» var en dampfregatt. Vet jo ikke om dette er ‹rett› skip, men avmønstring ser ut til å ha foregått på CVærn – Carljohansværn, marinebasen i Horten? Toktet med «Signe» 31/8-10 finner jeg ikke ut av, til tross for at skriften her er ‹pyntelig›. St. Georgia? og avmønstring Mobile? Som Mobile, Alabama USA? Masse spørsmålstegn, men ta det som en start på videre grubling 🙂 Mvh

Konfirmasjon

23. januar 2022 - 1:40
Jeg ville ha registrert det under Merknader slik: "[Foreldre] Pleiefader Jens Esaiassen Myrlandshaug." Klammeparentesene viser at det er en egenkommentar fra deg hvilket viser til at teksten står under kolonnen for Foreldre.

Bevillingsseddel 1815

23. januar 2022 - 1:26
Jeg selvsagt, du foreslo jo det tidligere i tråden her. Da slår jeg meg med ro med "oftebemeldte" 🙂

Bevillingsseddel 1815

23. januar 2022 - 1:22
Jeg tror fortsatt at det er en forkortning for oftebemeldte – altså han-som-til-kjedsommelighet-stadig-vekk-er-nevnt-her 😉 Mvh

Bevillingsseddel 1815

23. januar 2022 - 1:15
Takk for innspillene, Even. Linje 20 er vel den jeg nå lurer mest på.. noen forslag? 🙂

Bevillingsseddel 1815

23. januar 2022 - 1:05
Ja, linje 14: . . . Arbeider og Naar jeg forlanger 15 er er i hvert fall logisk. [ i en bydende form som han skal være] Pennen har muligens gjort et utilsiktet ‹hopp› og fått det til å se ut som at. Når det gjelder Gunnars riksbankdaler/skilling stoler jeg fullt og fast på hans ekspertise. Hvilke av dem som er i sving her aner jeg ikke, i og med at jeg tydeligvis er utstyrt med en ganske så avansert sikring som ryker umiddelbart når tall/matematikk o. l. kommer på banen. 😉 Mvh

Tyding av en kontrakt, 1860

23. januar 2022 - 0:37
Der har du i hvert fall mitt bifall 🙂 Mvh

Tingsvitner

23. januar 2022 - 0:17
On second thought – the 36rd are most likely ‹cash-cash› in addition to the valuation of his belongings. Reg.

Tølløv Taraldsen i Meelvigen (Mjølvik på Sandøya i Nord-Troms)

23. januar 2022 - 0:14
Tusen takk Alvin. Det var interessant å lese alt du har funnet frem til og at Tølløv flyttet til Rakkenes. Sannsynligvis var det hans bosted da han døde.

Tyding av en kontrakt, 1860

23. januar 2022 - 0:11
Skal vel stå udstedte her..?

Tølløv Taraldsen i Meelvigen (Mjølvik på Sandøya i Nord-Troms)

23. januar 2022 - 0:01
En gang mellom 1835 og 1838 har Tøllev med familien forlatt Melvik og flyttet til Sør-Kårvik (Rakkenes). Datteren Rebecha Toline ble døpt fra Melvik i 1835, mens sønnen Jens Møller født i 1820 ble konfirmert fra Sør-Kårvik i 1838. Tøllevs bror Hans Peder født i 1801 fikk i 1846 skjøte på løpenr. 241 Sør-Kårvik (Rakfjord) som Rakkenes lå under. Som du nevner var Tøllev død i 1865, Susanna enke, men det har ikke vært mulig å finne han innført død i Kirkeboka. Det er ikke noe skifte etter ham. Sønnene Johannes født i 1822 og Jonas født i 1828 ble senere sittende som husmenn på Rakkenes.

Tingsvitner

22. januar 2022 - 23:51
Richard First – the text as I read it: 01 Grimsrud. Gudmund Torckielsen, var med 02 Almuen imod Fienden, har imid- 03 lertid mist udj Hæster, fær(?) [får?], Crea- 04 ture, Korn, Huusgeraad, Victu- 05 alia, Klæder, til 124 Rdr 3ort udj 06 Contant 36rdr. End haver hand 07 mist Contant 20 rdr 20ort som 08 Soldaten Kalf(?) Ericksen havde 09 udsat hos ham, som var hans 10 Fædrene Arf, Og Sagtens bemte. 11 Soldat var Commenderet med de 12 fleere at gaa ud til Pommeren(?), 13 og nu igien er Hiemkommen Thi(?) 14 indgaf hand udi Commissionen 15 sin Memorial, og deri paastod 16 at hans Arf som hand hafde [next page] 01 Leveret bmte Gudmund Grims- 02 rud, burde Hannem igien erstattes, 03 Gudmund derimod paastod at 04 hand hafde forvared disse Penge 05 som sit egit Gods, og iblant 06 samme ført den til Halden(?) til 07 Borckert Samuelsen, hvor de 08 udj Ildebranden bortkom; Denne 09 mands gandske forliis er da 180rd 3ort 20s So far – relatively good, concerning interpretation of the arcaic Norwegian/Danish script. Translating, making a summary of the same in a foreign langauge is indeed more ‹tricky› – to say the least. But I will give it a try, hoping the more skilled participants here can contribute. Kind of a summary: Gudmund fought the Enemy, in doing so he lost livestock, stored food, seed, clothes, etc. value 124 Rdr 3ort In cash 36rdr [not sure why the difference] He also lost 20rd 20ort which was him entrusted by the soldier Kalf(?) Ericksen. The money was his (Ericksens) paternal inheritance. Mr. E. has now returned from Pomerania(?) and claims his money. Gudmund says they were among his belongings shipped to Halden(?) (to a Borckert Samuelsen there) and was lost in the great fire. [Probably the fire of 1716 – Halden.] His (Gudmunds?) total loss is 180rd 3ort 20s. Regards.

Bevillingsseddel 1815

22. januar 2022 - 23:35
Denne setningen sliter jeg med å få til å høre riktig ut. Kan det være følgende som står her: 7. Naar jeg forlanger, 14 Arbeider bte min Huusmand hos mig om Vinteren for 8 rbsk[i]. N: V: og om Sommeren for 12 rbsk. 15 N: V:, og er han om Vinteren paa Arbeidet Kl 5 og om Sommeren Kl 4 om Morgenen. [i] «rbsk» = riksbanksskilling

Jorand Halvorsdatter født 1845 i Nes, Buskerud

22. januar 2022 - 22:41
Tusen takk Anne Tonby Da fant jeg også sønnen Fingar Bernhard f. 17.03.1877, død 9 september 1877.

Susanne Sophie Bastiansdatter i Holt (AA), fra Vanse (VA)?

22. januar 2022 - 22:31
Susanne Sophie Bastian var jordmor og vaksinatør i Holt (AA). Hun dukker opp første gang i 1814 da hun gifter seg med kontorbetjent Isak Simonsen på Nes Verk Kirkebøker: SAK, Holt sokneprestkontor, SAK/1111-0021/F/Fb/L0006Klokkerbok nr. B 6, 1813-1823, s. 190 - Skanna arkiver - Arkivverket (digitalarkivet.no) Han dør allerede 24. mai året etter Kirkebøker: SAK, Holt sokneprestkontor, SAK/1111-0021/F/Fb/L0006Klokkerbok nr. B 6, 1813-1823, s. 98 - Skanna arkiver - Arkivverket (digitalarkivet.no) Susanne Sophie ble gift andre gang 6. februar 1818 med ungkarl Aanon Reiersen fra Oddernes, bror til klokkeren i Holt Kirkebøker: SAK, Holt sokneprestkontor, SAK/1111-0021/F/Fb/L0006Klokkerbok nr. B 6, 1813-1823, s. 196 - Skanna arkiver - Arkivverket (digitalarkivet.no) Også dette ekteskapet ble kortvarig. Aanon «formodes at være Død en Søe Reise fra Danmark i December Maaned 1818» Skiftemateriale: SAK, Nedenes sorenskriveri før 1824, H/Hc/L0057: Skifteprotokoll med register nr 41, 1818-1823, s. 97b-98a - Skanna arkiver - Arkivverket (digitalarkivet.no) Tredje gang ble Susanne Sophie gift med dyrlege Knud Olsen Kirkebøker: SAK, Holt sokneprestkontor, SAK/1111-0021/F/Fb/L0006Klokkerbok nr. B 6, 1813-1823, s. 205 - Skanna arkiver - Arkivverket (digitalarkivet.no) Ekteparet bodde på Fiane i Holt. Han døde i 1832 Kirkebøker: SAK, Holt sokneprestkontor, SAK/1111-0021/F/Fa/L0006Ministerialbok nr. A 6, 1820-1835, s. 310 - Skanna arkiver - Arkivverket (digitalarkivet.no) og hun døde 60 år gammel 16. februar 1840 Kirkebøker: SAK, Holt sokneprestkontor, SAK/1111-0021/F/Fa/L0007Ministerialbok nr. A 7, 1836-1848, s. 274 - Skanna arkiver - Arkivverket (digitalarkivet.no) Susanne Sophie Bastiansdatter fikk ingen barn. Etter alderen som oppgis ved dødsfallet, skal hun være født omkring 1780. Ved folketellingen 1801 er det en tjenestepike Susana Sophia Bastiansdatter med passende alder i Vanse (VA) 017 Susana Sophia Bastiansdatter - 0112 Hove Vestre - 001 - Tellingskretsoversikt - Folketelling 1801 for 1041P Vanse prestegjeld - Digitalarkivet Faktisk er det bare fire Bastiansen/Bastiansdatter på Agder i 1801. I tillegg til Susana Sophia er det ytterligere to i Vanse; Kirsten Bastiansdatter født omkring 1778 004 Kirsten Bastiansdatter - 0113 Ore - 001 - Tellingskretsoversikt - Folketelling 1801 for 1041P Vanse prestegjeld - Digitalarkivet og Ingvor Bastiansen født omkring 1788 008 Ingvor Bastiansen - 0007 Fahrsund 7 - 002 - Tellingskretsoversikt - Folketelling 1801 for 1041P Vanse prestegjeld - Digitalarkivet Kan disse tre være søsken – og hvem er foreldrene deres?

Tingsvitner

22. januar 2022 - 22:28
Apparently, there was a lingering question. Will someone, please, check out the link --- right side page --- Grimsrud -- Torkild Gudmundsen https://media.digitalarkivet.no/en/view/90773/369 I don't expect anyone to translate it. Is Torkild claiming compensation for damages done to his farm during an attack by Sweden? If not, what is the jest of it. Thank You!

Sider